唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝,三國、經史子集、古代言情,西湖和生卒和曲牌名,精彩閲讀,最新章節全文免費閲讀

時間:2018-04-23 04:10 /衍生同人 / 編輯:穆城
有很多書友在找一本叫《唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝》的小説,是作者李楠寫的架空歷史、古典、穿越風格的小説,大家可以在本站中在線閲讀到這本曲牌名,生卒,東牆小説,一起來看下吧:②比目連枝:即比目魚和連理技,古人常以之比喻男女間的真摯情意。 ③拋閃:拋棄。 ④關西:指陽關以西。 ⑤中條山:在山西西南部。 【譯文】 你也稱心,我也樂意,我...

唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝

核心角色:西湖,生卒,曲牌名,東牆

小説篇幅:中短篇

閲讀指數:10分

《唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝》在線閲讀

《唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝》精彩預覽

②比目連枝:即比目魚和連理技,古人常以之比喻男女間的真摯情意。

③拋閃:拋棄。

④關西:指陽關以西。

⑤中條山:在山西西南部。

【譯文】

你也稱心,我也樂意,我們倆的情相互傾慕,如膠似漆,如那比目魚、連理枝,勝似新婚燕爾。船兒開啓了,不管離愁有多沉重,它還是拋下了岸上的人遠去了。金蘋兒遙望離人旅店,牽掛在心。可我對鶯兒的情仍一往情眠眠情意如東流不止的滔滔黃河,悠悠相思越過中條山的峯巒疊障,飄向遠方的情人。當初,夜人靜悄悄來時的幽會情景,至今仍記憶猶新。來時三言兩語,兩眼脈脈情;離開時作詩一篇,傾注馒脯戀情,銘刻心間,至不忘。

湯式

湯式,生卒年不詳,字舜民,號莊,寧波(今屬浙江)人,一説象山人,元末曾補本縣吏,落魄江湖間。元亡流寓北方,明成祖朱棣時曾為文學侍從,永樂年間尚健在,工散曲,《太和正音譜》評其詞“如錦屏風”。有散曲集《筆花集》傳世。現存數68,小令170首。

〔正宮·小梁州〕①

渡江

秋風江上棹孤舟,煙悠悠,傷心無句賦登樓。山容瘦,老樹替人愁。[幺]樽醉把茱萸嗅②,問相知幾個頭。樂可酬,人非舊。黃花時候③,難比舊風流④。

【註解】

①小梁州:曲牌名,也入中呂、商調。中間有“幺篇”換頭。

②茱萸:是一名越椒,是一種帶氣的植物。《續齊諧記》載:重九佩茱萸登高飲花酒,可以消災。

③黃花時候:即花盛開的時候,此處指九月九

④舊風流:指過去的風流人物。

【譯文】

大江上空,秋風瑟瑟,一葉孤舟江飄流,煙霧瀰漫,江浩渺無邊。孤獨傷心的思鄉之情油然而生。泊舟登上江樓,一片淒涼,眼所見,無法寫出讚美的詩句,因為蒼山是那樣的形容枯瘦,老樹也似乎在替人發愁![幺]我在這江樓過重陽節,不能與家鄉友共同登山賞,只能舉樽獨醉,採一株菜芙嗅嗅味。不知還有幾個知己摯友尚能頭健在!而今獨旅異鄉,人事全非昔,同是這金風黃花的季節,而隨着歲月流逝,眼的孤獨寞,已難與舊的風流氣派相比了。

〔雙調·慶東原〕

①夜泊

故園一千里,孤帆數程,倚逢窗自嘆飄泊命。城頭鼓聲,江心聲,山鐘聲。一夜夢難成,三處②愁相併。

【註解】

①京:即今江蘇鎮江,與湯式故鄉寧波相隔遙遠。

②三處:即指城頭、江心和山上。

【譯文】

故園寧波距此相隔千里之遙,一葉孤帆須數航程才能迴歸,獨倚篷窗神神地喟嘆:命中註定一生流離不定,這怎不令人自怨自嘆!城頭上的鼓聲、江心的聲和那山的鐘聲,整整一夜,此起彼伏,聲聲叩人心扉。攪擾得人一夜連夢也做不成,這三處的聲音,使腔愁緒一併襲來,更覺淒涼惆悵。

〔雙調·蟾宮曲〕

冷清清人在西廂,一聲張郎①,罵一聲張郎。紛紛花落東牆,問一會哄蠕,絮一會哄蠕②,枕兒餘衾兒剩,温一半繡牀,閒一半繡牀。月兒斜風兒西,開一扇紗窗,掩一扇紗窗。悠悠繞高牆③,縈一寸腸,斷一寸腸。

【註解】

①張郎:指王實甫《西廂記》中的男。角張君瑞。

哄蠕:指《西廂記》中的女主角崔鶯鶯的使女。她替張君瑞和崔鶯鶯中間牽線搭橋。

③夢繞高唐:宋玉《神女賦》中寫楚襄王遊高唐,夢見巫山神女願薦枕蓆,臨去致辭,自謂“旦為行雲,暮為行雨”,人把男女歡之所稱作高唐。

【譯文】

崔鶯鶯孤單寞,冷清清一個人獨居西廂,焦燥不安地又是張郎,又是駕張郎。東牆內崔鶯鶯的思緒就如同這殘花落一樣,紛擾意煩,作一團。她絮絮叨叨盤問着哄蠕,沒完沒了。她孤枕獨裳,寞淒涼,徹夜不眠,雙眼直盯着半開半掩的紗窗,月兒偏斜,微風習習,盼着意中人望眼穿,害得崔鶯鶯夢繞巫山,腸寸斷。

〔雙調·天引〕①

西湖

問西湖昔如何?朝也②笙歌,暮也笙歌。問西湖今如何?朝也竿戈③,暮也竿戈。昔也④二十里沽酒樓風綺羅,今個兩三個打魚船落滄波。光景嗟跎,人物消磨。昔西湖,今南柯。

【註解】

①天引:雙調宮曲牌名。

②“嘲也”、“暮也”二句:是説朝朝暮暮都在演奏音樂。

竿戈:指戰爭。

④“昔也’三句:形客西湖昔的繁華景象。

【譯文】

試問西湖昔怎樣呢?朝朝暮暮,笙歌不斷。再問西湖今又怎樣呢?朝朝暮暮,戰火不斷。昔的西湖,酒樓林主,繁華似錦,歌舞相伴。可今天的西湖,只有兩三隻打魚船在湖中飄,在西風殘照裏,出沒於碧波之中。大好的光在戰間消失,人們的意志在戰火裏銷磨。昔的西湖盛況,今都化作南柯一夢。

〔雙調·天爭沙〕

閒居雜興

近山近人家,帶煙帶雨桑,當役當差縣衙①。一犁兩耙,自耕自種生涯。

【註解】

①當役當差縣衙:指當初曾在縣衙當過差役,補本縣縣吏,落魄江湖。

【譯文】

(18 / 21)
唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝

唐詩宋詞元曲(第十卷)精裝

作者:李楠 類型:衍生同人 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀
熱門